attraverso una fratta di cielo
che applica pressione
Inseguo le parole, esaurita
dalla fandonia quotidiano della mattina
che lei è così giovane
come dice lei
il mio taccuino è pruriginoso
infestato da tratteggio incrociato
il disprezzo e i rondini
sono stati a lungo formato, annidato
gli implumi lanciati
i vecchi amori e modi,
le porte chiuse, e tali
stesso, stesso
giorno che passa la lingua
tra gli emisferi
faccio la sciarada, danza,
agisco, imparto
scolpisco sulle
menti con le bocche aperte
serale, le note lente di vino
e degli amanti scendono dal loro posatoio
nell’alcova, duro
il pane saluta la mascella
pecorino e politica
nei momenti spremuti
intrappolo
e ascolto la menzogna
sul mio occhio
di mattina
~ ~ ~
through thicket of sky
applying pressure
I stalk words exhausted
by the morning’s daily telltale
that she is as young
as she says
my notebook itches
infested with crosshatchings
the scorn and swallows
have long been formed, nested
the hatchlings launched
the old loves and ways,
closed doors and such
same same
day jostling language
between hemispheres
I charade, dance,
act, impart
sculpt onto
open-mouthed minds
evenings, the slow notes of wine
and garlic come down from their roost
in the alcove, hard
bread greeting jaw sheep
cheese and politics
in the minutes squeezed
netted
and listen for the lie
against my eye
of morning
poems, prose and pathways
Writer | Artist
Fatos e Curiosidades sobre a natureza e tecnologia
Meditations on Art and Life
"per l' allegria il pianeta nostro è poco attrezzato. Bisogna strappare la gioia ai giorni futuri "
a resource for moving poetry
Linking collage work to the meaning of personal and universal symbols.
This is my adventurous story about buying, designing, and renovating homes in ITALY